文章阐述了关于文言文翻译网站建设,以及文言文翻译网页的信息,欢迎批评指正。
翻译:宋代的丞相张齐贤,一天,有个游民用骗术冒犯县令,县令大怒,将他杖打后系入牢狱,并写公文禀告州官。当时管理茶务的董伦侍从皇上出行,听到这件事后召来县令询问,县令拜言说:我到任刚满一年,实际不知道这是游民所为,又并非我敢于担当罪责。
张齐贤,从右拾遗升任江南转运使。一日,家宴之时,一仆人窃取数件银器藏于怀中,张齐贤从门帘***视,却不言明。后来,张齐贤晚年成为宰相,家中仆人多有升迁,而此仆人竟无一官半职。
仆人闻言,震惊之余,涕泪交加地拜别而去,带着满心的愧疚与感激离开了张齐贤的府邸。齐贤的公正无私,不仅体现在激励贤良、斥退***的职责上,更体现在他对于过去的宽恕和对于公正的坚持上。
“奴震骇,泣拜而去。译文 张齐贤,从右拾遗升为江南转运使。一天举行家宴,一个仆人偷了若干件银器藏在怀里,齐贤在门帘后看见却不过问。后来,齐贤晚年任宰相,他家的仆人很多也做了官,只有那位仆人竟没有官官职俸禄。
《鲁公治园》的翻译: 鲁公修建一个园子,想要凿出一个池子。 他的父亲说:“没有地方放土。鲁公于是停下来了。 有人说:“土可以堆成山。”鲁公认为(这个意见)不错,想按照他的方法去做。 他的妻子说:“你就不怕小女儿跌倒吗?”鲁公又停下来了。
鲁公***修建一个园子,并想要在其中挖一个池子。 他的父亲提出反对意见,说没有地方可以堆放挖出的土。 鲁公因此暂停了工程。 有人提出不同的建议,说可以把挖出的土堆成小山。 鲁公认为这个建议很好,打算***纳。 鲁公的妻子提出了新的担忧,说担心小女儿会摔倒。
鲁公治园原文翻译如下:原文 鲁公治园,欲凿池,父曰:“无地置土。”公遂止。或曰:“土可垒山。”公善之,欲行。妻曰:“不畏小儿女颠踬耶?”公复止。或曰:“筑径通之,设栏护之,又何忧焉?”公从之,又欲行。家人有止之者曰:“园成必添仆妇,下房不足,甚可虑也。
’公犹夷不能决,事又寝。”这段古文的翻译是:鲁公修建一个园子,想要凿出一个池子。他的父亲说:“没有地方放土。”鲁公于是停下来了。有人说:“土可以堆成山。”鲁公认为这个意见不错,想按照他的方法去做。他的妻子说:“你就不怕小孩子在假山上摔倒吗?”鲁公又停下来了。
翻译:鲁公修建园子,想要凿出一个水池。他的父亲说:“没有地方可以放土。”鲁公于是停止修建园子。后来,有人说:“土可以堆起来做成山。”鲁公同意他的看法,想要实行。他的妻子说:“你不怕你的小儿女摔跤吗?”鲁公又停止建园了。
1、以下是《陈太丘候袁公》的原文及翻译。原文:陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。
2、袁公曰:孤往者尝为邺(yè)令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?元方曰:周公、孔子异世而出,周旋动静,万里如一。周公不师孔子,孔子亦不师周公。[1]---选自《世说新语》(政事第三/3)内容翻译 陈元方(即陈纪)十一岁时,去拜会袁公。
3、陈元方年十一时候袁公文言文翻译:陈元方在十一岁时,曾经拜访袁公。背景介绍 该句文言文描述的是陈元方在年仅十一岁时,便有机会与袁公见面交流。陈元方是著名人物陈太丘的儿子,聪明早慧,以其才智和品行受到人们的称赞。此次他与袁公的会面,很可能是参加某种宴会或者是在学术上的交流。
4、D.袁公问曰/贤家君在太丘/远近称之/何所履行 11.用现代汉语翻译画线的句子。
5、鹦鹉灭火-刘义庆,有鹦鹉飞集他山,山中禽兽辄相爱。陈遗至孝-刘义庆。陈遗至孝。陈元方候袁公-刘义庆。陈元方年十一时,候袁公。杨氏之子-刘义庆。梁国杨氏子九岁,甚聪惠。陈太丘与友期/期行-刘义庆。陈太丘与友期行。荀巨伯探病友/荀巨伯探友-刘义庆。
关于文言文翻译网站建设,以及文言文翻译网页的相关信息分享结束,感谢你的耐心阅读,希望对你有所帮助。
上一篇
管理软件设计界面图解
下一篇
软件设计工程